Почему what is up переводится как дела. Как переводится WhatsApp на русский

Англо-русский перевод WHAT"S UP

"что слышно?", "как дела?", "как поживаешь?": - What"s up! - говорит Мик Джону, как только слышит в трубке его голос.

English-Russian slang dictionary. Англо-Русский сленговый словарь. 2012


Англо-Русские словари Англо-Русский сленговый словарь

Еще значения слова и перевод WHAT"S UP с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «WHAT"S UP» in dictionaries.

  • WHAT"S UP? — interj. what"s happening?, what"s going on?, how do you feel? (In Canada and the USA); what"s wrong with you? (In …
  • WHAT"S UP — what"s going on?, what"s new?, how are you?
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • WHAT"S UP? — informal what is going on? ↘what is the matter? → up
    Concise Oxford English vocab
  • WHAT"S UP — = what"s doing
    Slang English vocab
  • WHAT"S UP — See PROBLEM 14
  • WHAT"S UP — what is happening what is the latest news? "Bugs Bunny says to Elmer Fudd, ""A bee "n a bee! What"s …
    English Idioms vocab
  • WHAT"S UP? — What"s new? What"s happening?
    English Idioms vocab
  • WHAT"S UP — what is happening? what is the latest news? Bugs Bunny says to Elmer Fudd, "A bee "n a bee! What"s …
    English Idioms vocabulary
  • WHAT"S UP — slang What is happening or planned; what is wrong. Often used as a greeting. "What"s up?" asked Bob as he …
    American Idioms English vocabulary
  • WHAT"S UP?
  • WHAT"S UP
  • WHAT"S UP — в чем дело, как дела, что случилось
    English-Russian-dictionary - Bed release
  • WHAT"S UP
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • WHAT"S UP? — What"s up?: 1. В чем дело?; Что случилось?; 2. Как дела?; Что слышно?
    Англо-Русский словарь английских идиом
  • WHAT"S UP? — 1. В чем дело?; Что происходит?; 2. Как дела?; Что слышно?
    Англо-Русский словарь идиом
  • WHAT"S UP — Как дела?; Чего новенького?
    Computer English-Russian dictionary
  • WHAT"S UP — "что слышно?", "как дела?", "как поживаешь?": — What"s up! — говорит Мик Джону, как только слышит в трубке его голос …
    English Russian slang dictionary
  • WHAT"S UP? — what"s up?: (жарг.)что случилось?, в чем дело?
    Новый большой Англо-Русский словарь


  • Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • WHAT — I. (|)(h)wä]t, (|)(h)wə] also (|)(h)wȯ]; usu ]d.+V pronoun Etymology: Middle English, from Old English hwæt, neuter of hwā who; akin …
  • — I. (|)əp adverb Etymology: partly from Middle English up upward, from Old English ūp; partly from Middle English uppe on …
    Webster"s New International English Dictionary
  • WHAT — /hwut, hwot, wut, wot/ ; unstressed /hweuht, weuht/ , pron. 1. (used interrogatively as a request for specific information): What …

  • Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • WHAT — I. ˈhwät, ˈhwət, ˈwät, ˈwət pronoun Etymology: Middle English, from Old English hwæt, neuter of hwā who — more at …
  • — I. ˈəp adverb Etymology: partly from Middle English up upward, from Old English ūp; partly from Middle English uppe on …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • WHAT — noun something; thing; stuff. 2. what (·pron, ·adj, ·adv) as a relative pronoun. 3. what (interrogative ·adv) why? for what …
    Webster English vocab
  • — prep upon. 2. up ·adv aside, so as not to be in use; as, to lay up riches; put up …
    Webster English vocab
  • WHAT — pron (bef. 12c) 1 a (1)--used as an interrogative …
    Merriam-Webster English vocab
  • WHAT — / wɒt; NAmE wɑːt; wʌt/ pronoun , determiner 1. used in questions to ask for particular information about sb/sth: …
  • — / ʌp; NAmE / adverb , preposition , adjective , verb , noun ■ adverb HELP NOTE: For the …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • WHAT — what S1 W1 /wɒt $ wɑːt, wʌt/ BrE AmE pronoun , determiner , predeterminer [ Language: Old English ; Origin: …
  • — I. up 1 S1 W1 /ʌp/ BrE AmE adverb , preposition , adjective 1 . TO A HIGHER POSITION towards …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • WHAT — adj., pron., & adv. --interrog.adj. 1 asking for a choice from an indefinite number or for a statement of amount, …
  • — adv., prep., adj., n., & v. --adv. 1 at, in, or towards a higher place or position (jumped up in …
    Английский основной разговорный словарь
  • WHAT — adj., pron., & adv. interrog.adj. 1 asking for a choice from an indefinite number or for a statement of amount, …
  • — adv., prep., adj., n., & v. adv. 1 at, in, or towards a higher place or position (jumped up in …
    Concise Oxford English Dictionary
  • WHAT — adj., pron., & adv. --interrog.adj. 1. asking for a choice from an indefinite number or for a statement of amount, …
    Oxford English vocab
  • — I. PREPOSITION, ADVERB, AND ADJECTIVE USES The preposition is pronounced /ʌp/. The adverb and adjective are pronounced /ʌp/. Frequency: The …
  • WHAT — Usually pronounced /(h)wɒt/ for meanings 2, 4 and 5. Frequency: The word is one of the 700 most common words …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • WHAT — Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. 1. You use ~ in questions when …
    Collins COBUILD - Толковый словарь английского языка для изучающих язык
  • WHAT
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • — Synonyms and related words: above, abovestairs, access, accession, accretion, accrual, accruement, accumulation, add to, addition, advance, against, aggrandize, aggrandizement, …
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • — INDEX: 1. moving up to a higher place 2. looking, facing, or pointing upwards 3. to move upwards through the …
    Longman Activator English vocab
  • WHAT — pronoun 1 BAD: A woman can do everything what a man can do. GOOD: A woman can do …
    Longman Common Errors English vocabulary
  • WHAT
    Большой Англо-Русский словарь

Наверняка вы знаете, кого в музыке принято называть “one hit wonder”, но все же напомним, что так величают исполнителей, которые прославились одной композицией. К их числу можно смело отнести рок-группу 4 Non Blondes, основанную в . Четыре колоритных девушки покорили сердца публики композицией “What’s Up?”, которая стала их единственным настоящим хитом. Вспомним, как она появилась на свет.

Люди пытаются любую песню наделить особым смыслом, но когда Линда ее писала, она просто сидела в холле. Мы все время играли на гитарах, занимались этим постоянно. Мы практиковались каждый день. Я знаю людей, который думают о формулах, когда пишут песню, или думают о структуре. Линда никогда не жила подобным образом. В этом отношении Линда весьма гармонична. Она просто садится и начитает петь о том, что чувствует…

Многие люди так пишут. Я так пишу: кажется, песня уже там, а ты подобен громкоговорителю. Внезапно в моей голове возникает песня, и я не знаю, откуда она взялась. Помню, когда она писала текст “What’s Up”, она знала ее так хорошо, что думала, будто слышала ее раньше. Думаю, именно поэтому песня находит отклик у стольких людей. Она [Линда] умела передать то, что чувствовала.

Основную идею композиции Криста объяснила следующим образом:

Если разбирать слова, они ничего не значат. Дело в том, какие чувства песня вызывает у определенных людей. В Европе не говорят на английском, но там понимают каждое слово на ломаном английском, и эта песня заставляет их что-то чувствовать. С тех самых времен, когда мы ее играли, я знаю, что она заставляет весь зал чувствовать нечто… Из нее прорывается искренность, на которую реагируют люди. Конечно, позже эту песню затерли до дыр, и многих от нее просто начало тошнить.

Она также имеет отношение к позиции в духе «Мы живем, мы без гроша, нам остается лишь играть музыку». Конец восьмидесятых был странным временем. Мы жили довольно просто, но когда ты артист и ведешь простой образ жизни, ты намного более открыт и чувствителен. Мы точно не были позёрами и всегда оставались довольно искренними как личности. Она выразила в песне свои чувства, и оказалось, что это близкие всем переживания.

В припеве неоднократно повторяется строчка “what’s going on?”. Однако в качестве названия была использована фраза “What’s up?”, ни разу не встречающаяся в словах песни. Так авторы пытались избежать путаницы со знаменитой композицией .

В 1993 году “What’s Up?” была выпущена вторым синглом с альбома “Bigger, Better, Faster, More!”, который стал дебютной пластинкой рок-группы 4 Non Blondes. Трек пользовался большим успехом во многих странах, возглавив чарты в Австрии, Бельгии, Германии, Норвегии, Нидерландах, Ирландии, Швеции и Швейцарии.

Видеоклип “What’s Up?”, снятый режиссером Morgan Lawley, пользовался огромной популярностью на МТV.

  • Трек включен в списки ста величайших песен артистов одного хита, составленные VH1 и MuchMore.
Текст песни What’s Up? Перевод песни What’s Up?
Twenty-five years and my life is still
Trying to get up that great big hill of hope
For a destination
I realized quickly when I knew I should
That the world was made up of this brotherhood of man
For whatever that means
Мне двадцать пять, а моя жизнь стоит на месте,
Я пытаюсь взобраться на огромный холм надежд,
Который стал пунктом назначения
Когда пришло время, я быстро поняла,
Что мир создан из мужского братства,
Что бы это ни значило
And so I cry sometimes
When I’m lying in bed just to get it all out
What’s in my head
And I, I am feeling a little peculiar
И порой я плачу,
Лежа в кровати, просто чтобы избавиться от того,
Что происходит в моей голове,
И я, я чувствую себя немного странно
And so I wake in the morning
And I step outside
And I take a deep breath
And I get real high
And I scream from the top of my lungs
What’s going on?
И я просыпаюсь утром,
И я выхожу на улицу,
И я глубоко вдыхаю,
И мне становится по-настоящему хорошо,
И я кричу во весь голос:
«Что происходит?»

I said hey, what’s going on?
And I say, hey yeah yeah, hey yeah yeah
I said hey, what’s going on?


И я говорю: «Эй, да-да, эй, да-да»
Я сказала: «Эй, что происходит?»
And I try, oh my god do I try
I try all the time, in this institution
And I pray, oh my god do I pray
I pray every single day
For a revolution.
И я стараюсь, Боже, я очень стараюсь,
Я все время стараюсь в этой системе
И я молюсь, Боже, я усердно молюсь,
Я молюсь каждый день
О революции

Название продукта – значительная часть его успеха, его главная особенность: у всех популярных брендов имеется известное и запоминающееся имя. Но какой перевод whatsapp? Сегодня постараемся разобраться в этом.

При выборе названия своего продукта разработчики хотели, чтобы оно ассоциировалось с общением и с английским молодежным сленгом, было узнаваемым и легко запоминающимся. Тогда было решено использовать каламбурное выражение WhatsApp, произошедшее от английского What’s Up? (дословный перевод – “Как дела?”, “Что нового?”), но слово Up заменили на App – производное от application, что на на сленге разработчиков означает “программа”, “приложение”.

Как переводится ватсап с английского на русский

Название состоит из двух слов и дословно переводится как “Как дела”? Аналогами перевода на русский могут быть варианты: “Что случилось?”, “Что нового?”. Такое выражение используют американцы, если во время разговора у собеседника изменилось выражение лица или интонация голоса. Так как приложение позиционирует себя не только как мессенджер, но и как программа для трансляции миру статуса абонента и его готовности общаться, это название подошло ему как нельзя лучше.

Перевод различных фраз со словом Whatsapp

Мессенджер плотно занял место среди наиболее часто используемых современных систем для общения. Поэтому в обиходе пользователей стали появляться характерные фразы с использованием его названия. В большинстве случаев, они означают “Спишемся/Созвонимся в Ватсапе” или “Скинь в ватсап”.

Hey there i am using Whatsapp перевод на русский

Эта фраза стала неофициальным слоганом приложения, она появляется в статусе каждого нового пользователя приложения, чтобы оповестить его список контактов о том. что теперь и он может использовать мессенджер. Дословно фраза с английского на русский как “Эй! Я использую Ватсап!”. Этот статус легко заменить предложенный программой по умолчанию или написать свой. Для этого зайдите в настройки профиля – возле текста статуса под аватаркой будет значок-карандашик. Нажимаем на него и вводим текст нового статуса.

25 years of my life and still
I"m trying to get up that great big hill
Of rope
For a destination
I realized quickly when I knew I should
That the world was made up of this
Brotherhood of man
For whatever that means



So I wake in the morning and I step
Outside I take a deep breath
I get real high

What"s goin" on
And I say hey...etc.

And I say hey...etc.
I said hey what"s goin" on
And I try, oh my God do I try
I try all the time
In this institution
And I pray, oh my God do I pray
I pray every single day
For a revolution
So I cry sometimes when I"m lying in bed
To get it all out what"s in my head
Then I start feeling a little peculiar
So I wake in the morning and I step outside
I take a deep breath then I get real high
Then I scream from the top of my lungs
What"s goin" on
And I say hey...etc.
And I said hey what"s goin" on
And I say hey...etc.
I said hey what"s goin" on
And I say hey...etc.
And I said hey what"s goin" on
And I say hey...etc.
I said hey what"s goin" on
25 years of my life and still
I"m tryin" to get up that great big hill of rope
For a destination

Перевод песни 4 Non Blondes - What"s up

25 лет и моя жизнь замерла
В попытке взобраться на холм надежды

И я быстро осознала, когда настала пора,
Что мир был создан братством мужчин,
Чтобы это ни значило...

И иногда я плачу,
Когда ложусь в постель

Из головы,

Я просыпаюсь с утра,
Я выхожу на улицу,
Делаю глубокий вздох
И кричу во всю мочь:
Что происходит?

И я кричу эй, эй, эй, эй,
Я кричу эй, что происходит?
И я кричу эй, эй, эй, эй,
Я кричу эй, что происходит?

И я пытаюсь, о, Боже, я пытаюсь,
Я стараюсь всё время, в этих условиях.
И я молюсь, о, Боже, я молюсь,
Я молюсь каждый день
О революции.

И иногда я плачу,
Когда ложусь в постель
Лишь для того, чтобы выбросить всё
Из головы,
И я чувствую себя немного странно.

Я просыпаюсь с утра,
Я выхожу наружу,
Делаю глубокий вздох
И кричу во всю мочь:
Что происходит?

И я кричу эй, эй, эй, эй,
Я кричу эй, что происходит?
И я кричу эй, эй, эй, эй,
Я кричу эй, что происходит?

25 лет и моя жизнь всё ещё
Пытается взобраться на холм надежды
Для осуществления предназначения.

Вы заметили, что все беседы у англоговорящих начинаются фразами «How are you?», «What’s up?», «How’s it going?» и так далее. Однако не все знают, как правильно ответить на эти вопросы. В данной статье вы найдете достаточно информации и научитесь без труда, практически на автомате подбирать нужные слова и выражения для ответа на основные приветственные фразы-вопросы собеседника.

Здесь у вас очень много вариантов, все зависит от текущего положения дел, так как этот вопрос переводится «Как ты (вы)?» или «Как дела?». Поэтому и отвечайте, как именно у вас обстоят дела. А на английском это может выглядеть следующим образом:

Fine . Отлично.

Самый простой и прямой ответ. Если вы ограничитесь лишь этим словом, то собеседник может решить, что вы не собираетесь продолжать с ним беседу. В общем, теперь вы понимаете, как ответить, чтобы показать, что вы не настроены разговаривать с определенным человеком.

Not bad. Неплохо.

Этот ответ уже звучит более приветливо, нежели «fine».

Fine, thanks. Отлично, спасибо.

Это формальный ответ. Таким образом можно отвечать тому, с кем вы не знакомы. Например, официанту в ресторане.

Very well, thanks. Очень хорошо, спасибо.

Человек, который любит всевозможные грамматические нормы и правила, скорее всего, ответит именно так. С технической точки зрения, на вопрос «How…?» (Как…?) нужно отвечать наречием. Однако многим англоговорящим, попросту говоря, наплевать. Те, кто привыкли соблюдать все, что написано в учебниках, настаивают на употреблении грамматически правильных конструкций.

Pretty good. Довольно хорошо.

Если грамматика вам как-то по барабану, можно ответить «Good» или «Pretty good». Это более общепринятый и намного боле естественный ответ. То есть именно так и говорит большинство обычных людей.

Great! How are you doing? Замечательно! А как у тебя дела?

Это такой довольно восторженный и радостный ответ. Если вы хотите продолжить разговор, то лучше всегда задавать встречные вопросы собеседнику.

I’m hanging in there. Так себе (ни плохо, ни хорошо).

Так можно ответить, если у вас был тяжелый день.

I’ve been better. Бывало и получше.

A: How are you? Как дела?

B: I’ve been better . Бывало и получше.

A: What’s wrong? Что не так? (Что случилось?)

B: I just found out that I’m being laid off. Я только что узнал, что меня уволили.

Как ответить на вопрос How’s it going?

Этот вопрос похож на «How are you?». Смысл такой же — «Как идут дела?». Все ответы, которые обсуждались выше, подходят также и для «How’s it going?».

А вот еще один вариант ответа на вопрос «How’s it going?», который уже не подходит для «How are you?».

It’s going well. Всё хорошо. (Досл.: идёт хорошо).

Это дружелюбный и корректный ответ, который подходит для коллег, клиентов и знакомых, которых вы не видели какое-то время.

Как ответить на What’s up?

Вот это, наверное, один из самых сложных вопросов для тех, кто изучает английский, потому что очень многие интересуются, как правильно на него ответить.

Он аналогичен вопросу «What’s happening in your life?» (Что происходит в твоей жизни?). Но никто не заставляет вас отвечать честно. Если вы не хотите вести долгий разговор, то можете использовать один из стандартных ответов:

Nothing much . Ничего особенного.

Это самый распространенный вариант. Можно дополнить его какими-то интересными подробностями, которые происходят (если такие имеются). Например, «Nothing much. Just getting ready for Tom’s graduation » (Ничего особенного, просто готовимся к выпускному Тома).

Not a lot.

Это еще один очень распространенный вариант ответа. Значение такое же, но он немного посвежее, чем «Nothing much», потому что используется немного реже.

Nothing. Ничего.

Максимально коротко и конкретно. Отвечая так, можете показаться грубым или злым.

Oh, just the usual. Всё как обычно.

Отвечайте так, если делаете одно и то же каждый день, и ничего, в принципе, не меняется.

Just the same old same old. Всё то же самое, всё по-старому.

Это выражение означает, что вы занимаетесь каждый день одним и тем же, и вам это немного надоело.

Oh gosh, all kinds of stuff! Да куча всего!

Вы были очень заняты, и в вашей жизни недавно произошло что-то интересное.

Как ответить на вопрос What’s happening?

Этот вопрос означает то же самое, что и What’s up?, поэтому и ответы на него можно использовать те же, что были рассмотрены выше.

Теперь вы знаете много вариантов ответов на основные приветственные вопросы на английском языке. Можете использовать любой из них в соответствии с ситуацией. Не забывайте, что вы можете импровизировать и придумывать свои собственные ответы, ведь никто не любит «роботов», которые общаются по заученной схеме. Никто не заставляет вас разговаривать, используя лишь определенный набор слов. Все мы люди и разговариваем так, как нам удобно.

Но все же учитывайте грамматические правила и нормы в определенных ситуациях, не переусердствуйте с естественностью. В повседневных дружественных беседах все правила иногда забываются, так что не удивляйтесь, услышав очередную новую фразу или словечко. Просто попытайтесь усвоить общую концепцию, а дальше все пойдет само собой.

Поделиться